Таня Фоменко народилася в сім’ї, де завжди приділяли багато уваги літературі. Дівчина розповідає, що найяскравішим спогадом її дитинства є вечори читання художньої літератури з величезної домашньої бібліотеки. В трирічному віці Тетянку віддали до спеціалізованого дитсадка „Дюймовочка” з поглибленим вивченням англійської мови. Потім була Івано-Франківська ЗОШ №1, де також особливу увагу приділяли саме англійській мові. І вже з 9-го класу дівчинка зрозуміла, що хотіла б пов’язати своє життя саме з англійською. Вона вступила до Івано-Франківського національного технічного університету нафти і газу на спеціальність перекладача. Але цей переклад особливий тим, що він вузькоспеціалізований, технічний. Паралельно Тетяна почала займатися в центрі художньої самодіяльності при університеті. Незважаючи на технічну спрямованість навчання, дівчина пише вірші, часто грала в різноманітних постановках. Починаючи з 3-го курсу, в студентів почалися курсові роботи. Тетяна вирішила освоїти кінопереклад навчального фільму „Вибухи на бурових”. Потрібно було англійською мовою перекласти все, що говорив диктор, і перекласти так, щоб англомовні спеціалісти, які переглядатимуть фільм, сприйняли його як повноцінний навчальний матеріал. Для Тані найбільш цікавою виявилася саме командна робота, адже потрібно було знайти диктора, який би якісно начитав вже перекладений текст та спеціаліста, який би якісно змонтував фільм. У 2010 р. науковий керівник Тетяни доцент, кандидат філологічних наук кафедри теорії та практики перекладу Емма Тіберіївна Дерді повезла цю роботу на Міжнародну науково-практичну конференцію, що проходила в Кривому Розі. Роботу Тетяни Фоменко визнали найкращою. В ІФНТУНГ відбувається багато конференцій, і Тетяна часто займається синхронним перекладом на цих конференціях. Нещодавно дівчина пройшла стажування в проекті „Молодь і влада” у відділі міжнародних зв’язків. Перекладала контракти для міського голови Івано-Франківська. Дипломна робота Тетяни пов’язана з геофізикою. І в майбутньому вона прагне займатися саме технічним перекладом, адже це для перекладача чи не найскладніша галузь. Головне у житті для Тетяни Фоменко – бути першою. Тому вона часто пробує свої сили у проектах, якими досі ще ніхто не займався, або речами, які вважаються надто складними. Таня впевнена, що зможе досягти у житті успіху, адже вона добре знає – головне наполеглива праця і старання. Все інше прийде само собою. Любов Загоровська
|